performance [La/El]


> performance [the]


"La" performance / "El" performance [“lɑ” pərfɔrməns /“ɛl” pərfɔrməns] (noun); the performance

La introducción de género en el término Performance, dependiendo de la locación en Latino América y España donde sea usado es un punto interesante. ¿Qué lo hace tornarse masculino o femenino? En inglés por ejemplo gana lo neutro con “The” Performance. En cambio en español “La” Performance es pasiva, sumisa, violada, gastada, oscuridad, la “chingada” – término analizado por Octavio Paz-, la “puta”. “El” remite a activo, macho, atemporal, luminoso, el cabrón, el “chingón”– analizado por Paz.

¿Qué es lo que hace contradecirse al Performance de el término “acción” -acuñado por Joseph Beuys- o como muchos lo conocen “arte de acción”? ¿Activo y pasivo?

Según Octavio Paz "Lo chingado es lo pasivo, lo inerte y abierto, por oposición a lo que chinga, que es activo, agresivo y cerrado. El chingón es el macho, el que abre. La chingada, la hembra, la pasividad pura, inerme, ante el exterior." (85, El laberinto de la soledad; Tercera reimpresión, segunda edición. 1996).

Pareciera que, ante la invisibilidad de la mujer, estamos programados a perpetuar cánones machistas. La introducción femenina de “La Performance” permite ganar batallas, dar una dualidad, ver las dos historias o las múltiples historias que conforman nuestra realidad, tal como lo menciona Adichie Chimanda en “El Peligro de la historia única” (Julio 2009). Utilizar el término “El” y “La” debería de estar condicionado de la “acción” a realizar y su objetivo., para de esta manera contar múltiples historias.